Logos Multilingual Portal

Select Language



Jean Ziegler (1934)

Jean Ziegler, nato nel 1934, si è laureato in giurisprudenza e in scienze economiche e sociali all'università svizzera di Berna. Docente universitario a Grenoble, Berna e alla Sorbona, dal 1977 ordinario presso la facoltà di scienze economiche e sociali dell'università di Ginevra e direttore del Laboratorio di sociologia delle società del Terzo Mondo presso la stessa università. E' stato deputato al parlamento svizzero e attualmente rappresentante all'Onu per l'alimentazione. Ha scritto vari libri, tra i quali:

La Fame nel Mondo Spiegata a mio figlio (2002)

La privatizzazione del mondo (2003)

Il Libro Nero del Capitalismo (2003 Autori Vari + Ziegler)

agrum fructuosum convertere in agrum qui cibum fert qui ut materia facilis ad exardescendum uritur crimen in homines est
an international gang of exchange speculators has mindlessly and heartlessly created a world of inequality, misery and horror. Their criminal hegemony must be ended without delay
an internatsyonale khanufye valyute-spekulantn hobn, on seykhl un on harts, bashafn a velt fun umglaykhhayt, noyt un shoyder. Zeyer kriminale mamshole muz teykef umeyad kumen tsu a sof
arimarik eta bihotzik gabeko burtsako espekulatzaile-talde batek desberdinkeria, miseria eta lazturaz betetako mundua sortu du; lehenbailehen eman behar zaio akabua euren erresuma kriminalari
borsa spekülatörlerinden oluşan uluslararası bir çete düşüncesizce ve acımasızca bir eşitsizlik,sefalet ve dehşet dünyası yaratmıştır. Onların kriminal egemenliğine zaman geçirmeden son verilmelidir
cambià en cios cultiat per mangià en den cios che fa mangià de brusà l\'è en bort laur cutra togg j om
cambiêr un terèin agrìcol in d\'ûn per prodûr di alimèint che pò ìs brûsen come biocarburânt l\'è un fât criminêl countr\'a l\'umanitê
canbiar la tera bona in tera par produr magnar da brüşar cme bioconbustibile ‘l è ‘n pecà contra l’umanità
caterva omnibus nationibus communis fori negotiatorum, sine anima cordeque, orbem iniquitatis, miseriae horrorisque creavit. Urget eorum regno criminali finem facere
convertì suolu agriculu produttivu in suolu ca produci cibbu ca vieni vrusciatu cumi biocombustibbili è nu crimini cuntru l\'umanità
convertî un seu da cortivâ inte \'n seu ch\'o prodùe çibbo ch\'o ven deuviòu comme biocombustìbile, o l\'é un delitto contra l\'umanitæ
convertir suelo agrícola productivo en tierra de cultivo de alimentos que se quemarán como biocombustible es un crimen contra la humanidad
convertir teren agricolo produtivo in teren per produr alimenti che po\' se brusa come biocarburante xe un crimine contro l\'umanità
convertir un sol agricole productif en un sol qui produit des aliments utilisés comme biocombustibles est un crime contre l\'humanité - Jean Ziegler
convertire suelu agrícola produtivu en suelu pa producir alimentos pa queimare cumu biocombustible ye un crime escontra la humanidá
convertire suolo agricolo produttivo in suolo che produce cibo che viene bruciato come biocombustibile è un crimine contro l\'umanità
convertire un teren agricoeo produtivo in teren pa produre alimenti che po\' se bruxa come biocarburante xé un crimine contro l\'umanità
cummertì campagna pruduttiva a turreno ca pruduce civo c\'ha dda venì abbruciato comm\'a biocumbustibbele è nu crimmene contr\'a ll\'umanità
darûdesteyekî sûd û selemxorî nawneteweyî be bêfikrî û bêbezeyî yane dinyayekî nayeksanyanî hejarî û tirsyan durust kirdûwe. Zallbûnî tawakaraney ewan destbecê debê kotayî pê bihêndirê
desteyek çeteyên navneteweyî rantçî bê mijî u bê ruhm cîhanek newek hev çê kirine,tijî li xêzanî û tirs. baladestî ya wan a tawankarî gerek derhal were seknandin
diboell ha kriz, gant ur bagad brokerien o trokañ arc\'hant, e voe krouet ur bed digevatal, reuzeudik hag euzhus. Ret eo lakaat an termen d\'o fennvestroniezh, hep termal tamm
druvèr la tèra di canp par fèr vgnîr só dla rôba da magnèr che pó l’as brûSa cme bioconbustébbil l é un delétt cåntra l’umanitè
d\'onna terra que l\'a \'nna bouna producchon fére onna terra que balye de la pedance utilisâïe quemet biocombustiblyo, l\'è on crimo contro l\'humanitâ
é um crime contra a humanidade converter um solo agrícola produtivo num solo que produz alimentos utiilzados como biocombustíveis
é um crime contra a humanidade converter um solo de produção agrícola em um solo que produz alimentos que serão queimados em biocombustível
een internationale bende beursspeculanten zonder hart of ziel heeft een wereld van ongelijkheid, ellende en terreur gecreëerd. Er moet dringend een einde aan hun misdadig bewind worden gemaakt
een internationale bende beursspeculanten, zonder hart en zonder ziel, heeft een wereld van ongelijkheid, ellende en verschrikking geschapen. Aan hun misdadig bewind moet dringend een einde komen
egy tőzsdei spekulánsokból álló nemzetközi banda lelketlenül és szívtelenül létrehozta az egyenlőtlenség, szenvedés és félelem világát. Bűnös hegemóniájuknak azonnal véget kell vetni
eine internationale Bande von Börsenspekulanten ohne Herz und ohne Seele hat eine Welt voller Ungleichheiten, Elend und Grauen geschaffen. Der Herrschaft dieser Kriminellen muss dringend ein Ende gesetzt werden
emberiség elleni vétek a mezőgazdasági termőföldet olyan földdé alakítani, amelyen bioüzemanyagnak szánt élelmiszernövényt termesztenek
en international bande af børsspekulanter uden sjæl og hjerte har opbygget en verden af ulighed, elendighed og terror. Dette kriminelle hegemoni må få en ende med det samme
Es ist ein Verbrechen gegen die Menschheit, auf einem landwirtschaftlich ertragreichen Boden Nahrung zu produzieren, die dann für Biokraftstoffe verbrannt wird
es un krimen kontra la umanidad konvertir una tierra ke produze en tierra ke produze alimentos ke se kemaran komo kombustivles
ett världsomfattande gäng av utbytesspekulerare har samvetslöst och hjärtlöst skapat en värld av ojämlikhet, olycka och fasa. deras kriminella herravälde måste stoppas utan dröjsmål
fa´ diventa´ un terreno agricolo produttivo in terreno che produce cose pe´ l´alimentazzione solo pe´ usalle come biocombustibbile è ´n crimine contro l´ umanità
gizadiaren aurkako krimena da nekazaritzako zoru emankorrak bioerregai bilakatu eta erre egingo diren elikagaiak ekoizteko erabiltzea
grupp internazzjonali ta’ spekulaturi fl-ishma, bla ruh u bla qalb, holqu dinja fejn in-nies ma jigux kollha l-istess, dinja ta’ mizerja u tal-biza’. Hu urgenti li xi hadd iwaqqaf dan ir- renju kriminali taghhom
Hè un crimine contr\'à l\'umanità cunvertiscia una tarra agricula pruduttiva in una tarra pà bio cumbustibili
het is een misdaad tegen de mensheid om vruchtbare landbouwgrond te benutten voor de productie van voor biobrandstof dienend voedsel
internacia bando da senanimaj, senkoraj borsospekulistoj kreis mondon de malegaleco, de mizero kaj de hororo. Urĝas finigi ĝian kruelan regnon
it is a crime against humanity to convert agricultural productive soil into soil which produces food stuff that will be turned into biofuel
kansainvälinen pörssihaiden jengi on sydämettömästi, mistään piittaamatta luonut epätasa-arvon, kurjuuden ja kauhun maailman. Heidän rikollinen hegemoniansa on lopetettava viipymättä
kiñe epu xokiñ che ta waj mapu che ñi elzuamfiel ti rag zugu, nienolu ta am ka piwke, wenuntuy ta xürgenon chi che, güñüntuwün ka apümüwüm. Rüf fewlagey ñi afael tüfa chi pu elmaniefe chi xokiñche
mastarjotkanj ravzha tevtnaenj jakavtijxtnaenj polgats af arjsaezj, kazaemsta osmavazae esj shaehaeraens kabulshida, pishtaenjshida edi kazhda paeshksae. Sinj kojvtuma otsulmasnandi eraevij putums pets taenikigae
mednarodna tolpa borznih špekulantov brez srca in duše je ustvarila svet, ki je poln neenakosti, revščine in groze. Vladavino teh kriminalcev je treba nemudoma zaustaviti
mezinárodní gang burzovních spekulantů vytvořil neuváženě a nestoudně svět nerovnosti, bídy a hrůzy. Jejich zločinecká nadvláda musí být neprodleně ukončena
međunarodna banda burzovnih špekulanata bez uma i srca stvorila je svijet nejednakosti, bijede i užasa. Njihovu kriminalnu vladavinu treba neodložno zaustaviti
międzynarodowy gang giełdowych spekulatorów, pozbawionych duszy i serca, stworzył świat nierówności, biedy i zgrozy. Trzeba zapobiec ich kryminalnemu panowaniu
mudâ teren agricul produtîv in teren cal prodûs mangjative ca ven brusade come biocombustibil al è un criminâl cuintri l\'umanitât
na banda internasiunala ad speculador in borsa, sensa gnanc anima e cor, l\\\'ha dat vita a un mond ad diśuguagliansi, ad miśeria e \\\'d uror. \\\'L è urgint dar-gh un taj a cal regn criminal lè
na banda internassional ëd speculator finansié sensacheur ni ànima a l\'ha creà un mond ëd inegualità, miseria e oror. A venta buté den-a fin à sò regn criminal
na chiorma nternazzionale \'e speculiature \'e borza, senz\'anema nè ccore, ha criato nu munno \'e disagguaglianza, pezzentarìa e spaviente. S\'ha dda sùbbeto mettere termene a stu rigno cremmenale
ne banda internassionae de specueatori in borsa sensa anima ne core, i crea un mondo de disuguaiansa de miseria e de orrori. xé urgente far finire sto mondo criminae
një bandë ndërkombëtare spekulluesish të bursës, pa shpirt e pa zemër, ka krijuar një botë pabarazie, mjerimi dhe tmerri. Eshtë urgjente t’i jepet fund mbretërimit të tyre kriminal
nna bbanda internazzionale ti speculatori ti bborsa, senz’anima nè core, ha criatu nnu munnu ti disuguaglianza, ti miseria e orrore. Bbisogna facimu spicciare subbitu stu regnu criminale
noziegums prêt cilvēci ir izmantot auglīgas zemes, lai audzētu pārtiku, kas pēc tam tiks sadedzināta kā biodegviela
o bandă internaţională de speculanţi de bursă, fără suflet şi inimă, a creat o lume de inegalitate, de mizerie şi de oroare. Este urgent să să pună capăt domniei ei criminale
onna beinda internachonâla d\'espectulateu bossî. que n\'ant ne âma, ne tieu, a organisâ on mondo horriblyo d\'inègalitâ et de miséra. Faut se dèpatsî de fére à botsî clli règno dâo crimo
premeniť poľnohospodársku pôdu na pôdu, ktorá produkuje úrodu, ktorá sa spáli ako biopalivo, je zločinom proti ľudskosti
proměnit úrodnou půdu na půdu produkující zemědělské plodiny určené ke spálení jako biopalivo je zločin proti lidskosti
przeształcenie ziemi uprawnej w tereny uprawy produktów żywnościowych, które następnie są spalane jako biopaliwo, jest zbrodnią przeciw ludzkości
rahvusvaheline börsihaide bande, kel pole ei südant ega hinge, on loonud maailma, milles võimutseb ebavõrdsus, viletsus ja hirm. Sellele kuritegelikule võimule tuleb nii kiiesti kui võimalik lõpp teha
să transformi un sol agricol productiv într-un sol care produce alimente folosite ca biocarburanți este o crimă împotriva omenirii
starptautiskā biržas spekulantu banda neprātīgi un necilvēcīgi ir radījuši nevienlīdzības, posta un baiļu pilnu pasauli. Viņu kriminālā hegemonija nekavējoties jāizbeidz
ta shndërrosh tokën prodhuese bujqësore në një tokë që prodhon ushqim për tu djegur si biokarburant është krim kundër njerëzimit
ta un krimen kontra humanidat pa konvertí tera di kultivo fértil den tera di kultivo di alimentonan ku lo wòrdu kimá pa biokombustibel
tarptautinė bedvasių ir beširdžių keityklų spekuliantų gauja sukūrė nelygybės, skurdo ir siaubo pasaulį. Jų nusikalstamas viešpatavimas privalo būti užbaigtas nedelsiant
transformi agrokulturan kaj produktivan grundon en grundon, kiu produktas nutraĵojn uzatajn kiel agrokarburaĵojn (biokarburaĵojn), estas krimo kontraŭ homaro
treiñ douar frouezhus al labour-douar e douar hag a genderc\'h bouedoù hag a vo implijet evel biodreloskoù a zo un torfed a-enep an denelezh
trosedd yn erbyn y ddynoliaeth yw troi tir amaethyddol ffrwythlon yn dir sy\'n cynhyrchu bwydydd a gaiff eu defnyddio fel biodanwydd
uha banda internacional de especuladores da bolsa, sen alma nin corazón, creou un mundo de desiguladade, miseria e horror. É urxente poer fin al sou reinado criminal
um bando internacional de especuladores da bolsa, sem alma nem coração, criou um mundo de desigualdade, miséria e horror. É urgente pôr fim ao seu reinado criminal
un banda internashonal di spekuladónan di bolsa, sin alma ni kurason, a krea un mundu di desigualdat, miseria i horor. Ta nesesario pone fin urgente na nan hegemonia kriminal
un grupo internacional de especuladores da bolsa, sem alma nem coração, criou um mundo de desigualdade, miséria e horror. Essa hegemonia criminosa deve terminar o quanto antes
una bâla internazionèl ed speculadûr da bûrsa, sänza âlma ne côr, l\'à fât un månnd d ingiustézzia, ed miSêria e uråur. BiSåggna fèr finîr in fûria al sô raggn criminèl
una banda internacional de especuladores bursátiles, sin alma ni corazón, ha creado un mundo de desigualdad, de miseria y de horror. Es urgente poner fin a su reinado criminal
una banda internacional d\'especuladores bursátiles, sin alma nin coral, creó un mundu de desigualdá, de miseria y d\'horror. Ye urxente rematar col so reináu criminal
una banda internacional d\'especuladores de bolsa, ensín ánima nin coral, creyara un mundu de desigualdá, miseria y horror. Ye urxente ponere fin al sou reináu criminal
una banda internacional d\'especuladors de borsa, sense ànima ni cor, ha creat un món de desigualtat, misèria i horror. És urgent posar fi al seu regnat criminal
una banda internasional de espekuladores en bolsa, sin alma ni korason,kriyo un mundo de dezigualdad, de mizeria i de orror. Es urjente akavar kon este reinado kriminal
una banda internazionale di speculatori di borsa, senza anima né cuore, ha creato un mondo di disuguaglianza, di miseria e di orrore. È urgente porre fine al loro regno criminale
una bandada internazional de espiculadors bursátils, sin alma ni corazón, ha creyato un mundo de desigualdá, de miseria y d\'orror. Ye urxén meter fin a o suyo reinato criminal
una truma internatzionali de genti mala ki fùranta dinai, sentz\'\'e ànima, sentz\'\'e coru, anti apariçau a unu mundu ki no est de paridadi, ma de poburesa e de lejori. Tòcat a dus firmai.
une bande internationale de spéculateurs financiers, sans âme ni coeur, a créé un monde d\'inégalité, de misère et d\'horreur. Il est urgent de mettre fin à son règne criminel - Jean Ziegler
unha banda internacional de especuladores da bolsa, sen alma nin corazón, creou un mundo de desiguladade, miseria e horror. É urxente pór fin ao seu reinado criminal
yn anystyriol ac yn greulon, gan griw rhyngwladol o hapfuddsoddwyr yn cyfnewid arian, crëwyd byd anghyfartal, truenus a brawychus. Rhaid rhoi terfyn ar eu goruchafiaeth, heb oedi dim
\'n ènternasionaole bênde van beursspikkelante, zonder hat of zonder zeil, hèt zich ne wêrd van haugdieneraaj, miziëre ên sjêlmenès èn \'t laeve geroeppe; \'t wiëdt haug teid dat \'t gedond ès mèt dat krimineil gedoên
\'na banda internasiunal de speculadur, sensa gnè anima gnè cor, i ga creat en mond de deseguaglianse, de pora e de miseria. Ghè de mocala lé
\'na bànda internazionèl ed speculadôr in bòrsa, fràdd e sèinza côr, i àn fât sèinza uguagliànza, pîn ed misèria e oròr. L\'è pròpria ora ed dîr bàsta a \'ste sistèma criminèl
\'na banda \'nternazionale de speculatori de borsa, senz\'anima né cuore, ha creato \'n mondo de disuguajianza, de miseria e de orrore. È urgente porre fine al loro regno criminale
\'na banda \'ntetnaziunali di speculaturi di borsa,senza anima nè cori,ha criatu nu munnu di diseguaglianza,di miseria e d\'orrori.E\' urgenti poni fini allu loru regnu criminali
\'na bbanda \'nternazionali ri speculatòri ri borsa, senz\'anima né cori, criàu un munnu ri disuguaglianza, ri miseria e r\'orròri. È urgenti fari finìri \'stu regnu criminali
\\\'na banda \\\'nternazziunali di speculatori di borsa, senza anima né cori, ha creatu nu munnu di disuguaglianza, di miseria e di orrori. È urgenti poni fini allu loro regnu criminali
´na banda internazzionale de speculatori de borza, senz´anima nè core, ha creato ´n monno de disugliajanza, miseria e orore. Tocca da\\\' fa\\\' fini\\\' presto sto regno de criminalità
είναι έγκλημα κατά της ανθρωπότητας να μετατρέπεται καλλιεργήσιμο χώμα σε χώμα που παράγει τρόφιμα που θα γίνουν βιοκαύσιμα
μία διεθνής σπείρα θεωρητικών τού συναλλάγματος έχει άμυαλα και άκαρδα δημιουργήσει έναν κόσμο ανισότητας, μιζέριας και τρόμου. Η εγκληματική τους ηγεμονία πρέπει να παταχθεί αμέσως
една международна банда от безразсъдни и безсърдечни спекуланти и създала един свят на неравенство, мизерия и ужас. Криминалното им господство трябва да се спре незабавно
злочин је против човечанства претоврити агрикултурно плодно тло у тло које производи храну која ће бити преокренута у биогориво
међународна банда берзанских шпекуланта безyмно је и без срца створила свет неједнакости, беде и ужаса. Њихову криминалну владавину треба неодложно зауставити
международная банда перекупщиков, орудуя бездумно и жестоко, создала мир неравенства, страдания и ужаса. Их преступной гегемонии необходимо положить конец без отлагательств
это преступление против человечества - переводить сельскохозяйственные земли на то, чтобы выращивать съедобные растения, которые будут использоваться как биотопливо
כנופיה של ספסרי בורסה יצרו בלי מחשבה ובלי רחמנות עולם של אי שוויון, של אימה ושל אומללות. שליטתם הנפשעת חייבת להסתיים
להפוך אדמה המתאימה לגידול חקלאי, לאדמה לגידול תוצרת שתשמש לדלק-ביו, זאת פשע.
إن تحويل التربة الزراعية المنتجة إلى تربة لإنتاج المواد الغذائية التي سيتم حرقها كوقود بيولوجية هي جريمة ضد الإنسانية
جنایت علیه انسانسیت است که خاکی را که برای تولید مواد غذایی است به خاکی تبدیل نمود که برای تولید موادی استفاده میشود که در نهایت به سوخت تبدیل می گردند
عصابة دولية من المضاربين في البورصة ، بلا روح ولا قلب، خلقوا عالما من الظلم والفقر والرعب. ولابد من وضع نهاية لمملكتهم الإجرامية
گروههای جهانی سفته باز با بی فکری و بی احساسی دنیایی از نا برابری , غم و وحشت ایجاد کرده اند. برتری آنها در جنایت باید هر چه زودتر متوقف گردد
मुद्रा के जुआरियों के एक अंतर्राष्ट्रीय गैंग ने बड़ी क्रूरता से असमानता, दरिद्रता और भयंकरता की एक दुनिया बनाई है। उनकी इस अपराधपूर्णता को जल्द से जल्द समाप्त कर देना चाहिए
’n internasionale bende siellose en hartelose beursspekuleerders het ’n wêreld van ongelykheid, ellende en verskrikking geskep. Hulle kriminele baasskap moet dringend beëindig word
一个国际投机交易团伙丧心病狂地创造了一个不平等、悲惨和恐怖的世界。迫切需要立即结束他们的罪恶霸权
一個國際投機交易團夥喪心病狂地創造了一個不平等、悲慘和恐怖的世界。迫切需要立即結束他們的罪惡霸權
국제적인 일단의 환(換) 투기꾼들은 냉정 냉혹하게 불평등, 비참 그리고 공포의 세상을 만들어 내고 있다. 그들의 그 범죄적 헤게머니는 지체없이 종지되어야 한다
농산물의 땅을 생물 연료로 타 없어질 식품을 생산하는 땅으로 전환하는 것은 인간성에 대한 범죄이다.